07 ноября 2019, 22:18
Пресс-служба Кадырова обвинила «Би-би-си» в плохом переводе с чеченского
Пресс-секретарь главы Чечни Альви Каримов назвал «пасквилем» материал «Русской службы Би-би-си» о выступлении Рамзана Кадырова на встрече с правительством республики. Об этом сообщил «Интерфакс».
«Я нисколько не удивился, прочитав пасквиль „Би-би-си“. По-другому они не могут», — сказал чиновник.
Реклама
Он добавил, что переводчик «Би-би-си» «знает чеченский язык так же хорошо, как я владею таитянским».
По словам Каримова, слова главы Чечни «о том, что в республике наведем порядок, остановим тех, кто раздувает вражду, сеет ложь», были восприняты журналистами «так, как им это хотелось бы».
Корректного перевода высказываний Кадырова пресс-секретарь не привел.
Ранее «Русская служба Би-би-си» перевела фрагмент эфира Чеченской государственной телерадиокомпании с выступлением главы республики.
Согласно переводу, Кадыров заявил: «Те, кто нарушает согласие между людьми, занимается сплетнями, раздорами — если мы не остановим их, убивая, сажая, пугая — ничего не получится».
В Кремле усомнились в корректности перевода и отказались проверять Кадырова из-за этой реплики.
Рамзан Кадыров
Реклама
Реклама