• «Темную ночь» запретили петь в Польше. Как песню о надежде окрестили большевистской пропагандой

    Польша продолжает бороться с «большевистским наследием» ненавистного ей Советского Союза. Теперь досталось одной из самых щемящих и пронзительных композиций времен Великой Отечественной войны — «Темная ночь».
    «Темную ночь» запретили петь в Польше. Как песню о надежде окрестили большевистской пропагандой

    Польский коллектив Kapela podwórkowa решил исполнить знаменитую песню в рамках Европейской ночи музеев в гданьском музее Второй мировой войны. «Темную ночь» перевел на польский язык поэт Юлиан Тувим еще в 50-х годах, композиция получила название Ciemna dziś noc. Ее и начала петь группа.

    Не успели музыканты исполнить и нескольких десятков тактов, как на сцену выскочил директор музея Кароль Навроцкий. Он остановил выступление, заявил, что легендарная песня является «большевистской» пропагандой, и запретил Kapela podwórkowa продолжать. Более того, исполнителям грубо указали на дверь и потребовали покинуть помещение.

    О случившемся в своем аккаунте на Facebook рассказал вокалист группы Петр Косевский. Музыкант написал, что он и его коллеги были «шокированы таким отношением».

    «Я думал, что сентиментальная лирика времен войны объединит моих соотечественников и заставит их задуматься над ужасом войны, а также над тем, как сделать так, чтобы она больше никогда не повторялась. Но я ошибся», — написал Косевский.

    Всенародно любимая песня

    Если обратиться к истории создания «Темной ночи», то становится тут же ясно, что никакого злобного большевистского подтекста в песне на самом деле не было. Впервые композиция прозвучала в фильме 1943 года «Два бойца». Ее исполнил Марк Бернес, сыгравший главного героя Аркадия Дзюбина.

    Изначально в сценарии Бернес не должен был петь эту песню, но режиссеру Леониду Лукову никак не удавалось убедительно снять эпизод, в котором герои фильма писали солдатские письма родным. Тогда он обратился к композитору Никите Богословскому, который сел за рояль и буквально через пару минут выдал мелодию, которая стала потом всенародно любимой. А текст к песне написал Владимир Агатов — также «на коленке», за несколько десятков минут. Пораженный композицией режиссер посреди ночи разбудил Марка Бернеса. В течение часа была записана фонограмма, а за следующие сутки эпизод с письмами был уже снят.

    Песня, которую авторам надиктовало само сердце, сразу после выхода кинокартины мгновенно приобрела невероятную популярность в Советском Союзе. «Темную ночь» пели на фронте и в тылу, мужчины и женщины.

    По окончании Второй мировой войны польский поэт Юлиан Тувим представил перевод текста композиции, и ее также мгновенно подхватили простые поляки. Песня считалась настоящим хитом и в 60-е годы минувшего века. Тогда ее пел квартет Chór Czejanda, а также Вера Гран и Мечислав Фогг.

    И до сегодняшнего времени «Темная ночь» не теряет своей популярности. Как минимум на постсоветском пространстве. Согласно топ-100 самых популярных в России стихотворений, который составил журнал «Русский репортер» в 2015 году, текст песни занял 25-е место. Стоит отметить, что в нем «Темная ночь» значительно обогнала стихотворные строки из русской и мировой классической литературы.

    Отечественные музыканты до сих пор продолжают исполнять легендарную «Темную ночь» на своих концертах. Она вошла в арсенал не только классических эстрадников вроде Льва Лещенко, но и рокеров и даже рэперов.

    Солистка групп Louna и Tracktor Bowling Лусинэ Геворкян в разговоре с «360» отметила, что при исполнении легендарной песни в последнюю очередь может думать о каких-то политических партиях или движениях.

    «Эту песню все-таки исполняли люди, которые боролись за свое будущее, за свои семьи, и она о том, как солдат скучает по своей семье. „Темная ночь“ — это об отчаянии, о боли и о любви. И я никак не могу думать о большевиках или еще о чем-то», — заявила исполнительница.

    «Большевистская» песня репрессированного автора

    По мнению доктора искусствоведения Дины Кирнарской, песня «Темная ночь», как и «Синий платочек», — это отражение мыслей бойцов о доме, детях, жене, об ушедшем мирном времени и стремлении его вернуть. По словам собеседницы «360», в ней нет никакого намека на политику.

    Эта песня поднимала боевой дух и успокаивала, утешала, давала надежду. И мелодия замечательная, и текст, и исполнение Марка Бернеса очень проникновенное, безо всякого пафоса, без намека на показной патриотизм

    Дина Кирнарскаядоктор искусствоведения.

    Тем не менее Кирнарская призвала людей не осуждать высказывание директора польского музея, поскольку оно носит исключительно дискуссионный характер. Искусствовед подчеркнула, что сейчас, во время открытых дискуссий, любой человек может высказывать свое мнение.

    «Прямых оскорблений здесь нет, ничьи честь и репутация здесь не задеты. Он абстрактно говорит о произведении искусства, которое не вызывает у него положительных чувств. А почему оно должно у него их вызывать? Люди разные, у них разное отношение ко всему. Он высказал свое мнение, в этом нет ничего криминального. Да, я считаю, что он неправ, ну и что? Это нормально, это дискуссионное заявление. Естественно, оно плохо сочетается с его статусом директора антивоенного музея. Песня явно антивоенная, о мирном времени. Но кто-то скажет, мол, ну и что? Он имеет на это право!» — заявила Кирнарская.

    Отношение Польши к Советскому Союзу могло быть противоречивым, продолжила собеседница «360». С одной стороны, пакт Молотова — Риббентропа, с другой — освобождение Варшавы от фашистов советскими воинами.

    «Думаю, что военные песни в Польше не вызывали никаких негативных эмоций. Все все прекрасно понимали. В какой-то период времени СССР и Польша были на одной стороне баррикад. Конечно, Польша прекрасно знала о Пакте Молотова — Риббентропа, но время изменилось. Советская армия освободила Варшаву от фашистов — это же правда. Отношение к СССР могло быть очень противоречивым: с одной стороны, освобождение, а с другой — фактическое участие в разделе Польши. Но при чем тут песни? Песни-то прекрасные, и, как произведения искусства, они могли вызывать только самую трогательную реакцию», — заключила Кирнарская.

    Историк, обозреватель на радио «Вести FM» Андрей Светенко также признался, что никогда не думал о «Темной ночи» как о большевистской песне. По словам собеседника «360», в Советском Союзе хватало композиций, «проникнутых казенным пафосом», но в репертуаре Бернеса их не звучало. «Темная ночь», считает Светенко, «песня очень правильная, она отражала состояние, в котором находились многие люди».

    Кроме того, историк обратил внимание на биографию автора слов к песне, Владимира Агатова.

    «Агатов был репрессирован, а потом и вовсе, кажется, оказался в ГУЛАГе. И большевистской песней это нельзя называть как минимум при учете его биографии», — заявил Светенко.

    Роль военных песен для советских бойцов была неоценимо велика, считает собеседник «360». Не зря мы сейчас зачастую не можем вспомнить, кто их написал когда-то, хотя за текстами стоят очень известные поэты и композиторы.

    Они становились народными, эти песни. «Темная ночь» передает неповторимое эмоциональное состояние — ожидание любви — и отражает чувства людей, которые разлучены, сражаются на фронте и думают при этом о своих родных и близких, зависят от них и переживают за них

    Андрей Светенкоисторик.