24 июля 2018, 19:15

Королева русского хоррора: как Анна Старобинец завоевала Европу

Читать 360tv в

Ее называли русским «Стивеном Кингом» и королевой хоррора, но одно дело — скупая похвала критиков, другое — официальное признание. Анна Старобинец стала лучшим писателем по версии Европейского общества научной фантастики. Как ей это удалось?

«Параллельно с вопросом риэлтора („Надеюсь, вы русская домохозяйка?“) получила сообщение о том, что стала лауреатом крупнейшего международного конвента фантастики „Еврокон“…на всякий случай решила не пугать человека», — написала Анна Старобинец в Facebook.

Реклама

Пугать писательница и правда умеет — ее фамилия не слишком известна, но ценители самобытной русскоязычной фантастики и ужасов хорошо знакомы с ее творчеством. Антиутопия «Живущий», фантасмагория «Убежище 3/9», жестокий роман «Переходный возраст» — каждая из этих книг написана живо и убедительно, погружая в мир, созданный воображением автора.

Особенности сюжета, жанровые предпочтения, а может быть, любовь к параллельным мирам и мистическим тайнам стали поводом для расхожего мнения, что Старобинец русский «Стивен Кинг». Несправедливость этого ярлыка доказало вручение награды по итогам крупнейшего международного фестиваля «Еврокон».

Они не так часто серьезные премии иностранцам. Поэтому, конечно, я очень довольна и думаю, что это приятно и полезно не только для меня, но и в целом для имиджа российской фантастики

У Анны собственный стиль, не похожий на других «королей» и «королев» хоррора, довольно мрачный и пугающий, кто-то даже может сказать, что пессимистический. Но в жизни она доказала, что может быть оптимисткой вопреки самым страшным обстоятельствам.

Ее муж, писатель и лауреат премии «Национальный бестселлер» Александр Гаррос, ушел из жизни в апреле 2017 года. Он скончался после продолжительной борьбы с раком. Анна сделала все возможное, чтобы ему помочь. Рассказывая о болезни мужа и его лечении в Facebook, она использовала весь свой писательский талант ради спасения любимого человека.

«Она сумела написать о Саше, о своей к нему любви, о своем страхе и надежде так честно, просто и пронзительно, что внезапно они с Гарросом стали родными для тысяч совершенно посторонних людей», — вспоминала литературный критик Галина Юзефович.

Книги Старобинец не для всех, но переводы на английский, французский, испанский и итальянский языки доказывают, что оценили ее не только российские читатели. Сама писательница неоднократно говорила о предвзятом отношении к русским авторам на Западе.

«Западный книжный рынок, особенно англоязычный его сектор, довольно закрытый для чужаков. То есть чужаков они издают, но на правах некой „диковинки“, этники, экзотики. Если в случае каких-нибудь африканцев или турков такой подход вполне уместен, продвижение русской литературы он только ограничивает», — сетовала она и в то же время отмечала, что в ближайшее время ситуация может измениться. Возможно, вручение главной награды Европейского общества научной фантастики - тот самый сдвиг, на который надеялась Старобинец.

Почему на нее обратили внимание именно сейчас? Видимо, сыграла общая актуальность текстов — например, роман «Живущий» можно счесть предупреждением или жесткой сатирой на современные социальные сети и не всегда позитивное влияние, оказываемые ими на общество. 

Свою роль мог сыграть общий рост интереса к России. Напряжение в отношениях с США и их союзниками дало побочный эффект. Для многих европейцев русская литература стала своеобразным вызовом гегемонии заокеанского масскульта. Тем более когда она не входит в противоречие с западными ценностями, написана на современном языке и рассказывает об актуальных для жителей Европы темах.

Хочется верить, что премия добавит Старобинец уверенности и желания писать новые увлекательные истории. Необязательно в жанре фантастики — как справедливо отмечает сама писательница, фантастика не самоцель, а лишь один из методов, который она использует.

Реклама

Реклама