13 июля 2018, 01:10

«Это что‐то не наше». Сенаторы увидели угрозу русскому языку в слове «квест», филологи не согласились

Читать 360tv в

Члены федерального агентства по делам молодежи (Росмолодежь) получили шквал критики от старших товарищей из Совета Федерации. Участникам комитета по обороне и безопасности не понравилось слово «квест» в наименовании мероприятий по патриотическому воспитанию молодежи. «360» пообщался с филологами, чтобы понять, можно ли использовать этот англицизм или же он сильно уродует русский язык.

«Квест, значит не наше »

Как сообщил «Интерфакс», свои претензии сенаторы высказали на совещании по вопросам реализации государственной программы «Патриотическое воспитание граждан РФ на 2016−2020 годы». На собрании глава Росмолодежи Александр Бугаев рассказал, что для привлечения молодых людей проводятся различные квесты, посвященные истории страны.

Неизвестное слово заинтересовало сенаторов и они попросили дать определение. Бугаев пояснил, что это популярная сейчас форма организации мероприятий для молодежи.

«Эти названия формировались нашими партнерами из „Волонтеров Победы“ с опорой на те мнения, которые высказывали сами ребята», — сказал Бугаев.

Сенатор Мамсуров заявил, что нельзя называть подобные мероприятия ««всероссийскими, патриотичными, если это квест».

«Если это квест, значит это что-то не наше», — объяснил он.

Коллегу поддержала сенатор Ольга Ковитиди, которая напомнила, что против России в данный момент ведется гибридная война, а предлагаемый продукт несет в себе информационную составляющую, которая приводит к манипуляции.

«Сегодня, закладывая там иностранные термины, мы тем самым показываем свою определенную несостоятельность», — подчеркнула сенатор.

Бугаев пообещал учесть все замечания и придумать с участниками те названия, которые будут понятны и не иметь англоязычного характера.

«Не надо искать аналоги»

О чистоте русского языка от заимствованных слов споры ведутся еще с XIX века. При этом перестройка языка началась еще при Петре Первом, который упразднял старославянский язык так что он оставался только в богослужениях, а литературный язык наполнял иностранными словами. Все это привело к тому, что многие аристократы даже не знали родного языка.

Публицист и литератор Андрей Кайсаров писал: «Мы рассуждаем по-немецки, мы шутим по-французски, а по-русски только молимся Богу или браним наших служителей».

Русский язык — живой организм, вбирающий в себя все окружающие его слова, считают филологи. Он постоянно развивается и не стоит на месте. В заимствовании иностранных слов нет особо ничего плохого, а уж в слове «квест» тем более.

Учитель русского языка и литературы высшей категории, эксперт ЕГЭ по русскому языку Раиса Ильчишина в беседе с «360» отметила, что к слову «квест» не обязательно искать русский вариант.

«Я, конечно, за чистоту русского языка. Но вот именно слово «квест», оно укоренилось и не надо искать аналог. Именно от этого слова никакого вреда нет. Есть много слов, которые употребляют напрасно, потому что есть хорошие аналоги в русском языке», — отметила она.

Этого же мнения придерживается российский филолог, доктор филологических наук Гасан Гусейнов. Он напомнил, что даже слова Федерация и парламент вовсе не русского происхождения, но уже давно являются частью языка. Главное —помнить откуда они пришли.

«Все языки, а особенно- мировые, как русский, вбирают новые понятия и обогащаются, иногда видоизменяя слово-источник до неузнаваемости. И всегда есть люди, которые не хотят понимать простых вещей», — пояснил он.

Никакого вреда от наполнения русского языка словами из иностранной речи филолог не увидел.

Реклама

Реклама