29 января 2018, 16:40

Украинский писатель обвинил Пушкина в «перепевах» с французского языка

Читать 360tv в

-

По его словам, любой разбирающийся в литературе человек «легко увидит всю вторичность романа «Мастер и Маргарита». Украинец настаивает на том, что Булгаков и Пушкин якобы брали идеи у других авторов.

Немало классических стихотворений Пушкина, в том числе, «Письмо Татьяны» — это перепевы с французского— Юрий Винничук.

Винничук полагает, что Булгаков позаимствовал для своих романов много образов из иностранной литературы. Он взял сюжетные линии авторов Пьера Мак-Орлана, Александра Дюма и Марка Твена, цитирует его догадки РИА ФАН.

Американец, читая Булгакова, сразу вспомнит «Таинственного незнакомца» Марка Твена, особенно бал и общие философские идеи. Немецкий читатель заметит множество реминисценций из романа Густава Майринка «Ангел западного окна», а некто еще более начитанный будет просто ошарашен удивительными совпадениями с «Приключениями авантюриста Гуго фон Хабенихта» от классика венгерской литературы Мора Йокаи— Юрий Винничук.

Сам украинский литератор работает главным редактором издательства «Пирамида» и вице-президентом Ассоциации украинских писателей. В его творчестве можно встретить элементы фантастики, эротики, черного юмора и постмодернистской пародии.

Ранее Украина записала творчество Цоя, Булгакова и Высоцкого в «щупальца» русского мира. Более того, национальный совет по телевидению и радиовещанию страны выступил с инициативой об уголовной ответственности для своих артистов, гастролирующих в Россию.

Реклама

Реклама