10 мая 2019, 22:54

МИД Японии объяснил слова Коно о «резких высказываниях»

Читать 360tv в

Слова министра иностранных дел Японии Таро Коно о «резких высказываниях» на переговорах с его российским коллегой Сергеем Лавровым можно объяснить различиями в переводе и восприятии этого термина в русском и японском языках. Такое заявление сделала заместитель пресс-секретаря МИД Японии Мицуко Сино.

«Мы не можем углубляться в детали о том, какая часть была весьма резкой. Но, может быть, это различия в переводе. «Резкий» для нас означает очень откровенный и открытый, прямой разговор, разговор «лицом к лицу»», - приводит ее слова РИА «Новости».

Реклама

Переговоры министров иностранных дел России и Японии прошли в Москве 10 мая. В заявлении для прессы Коно сказал, что дискуссия порой доходила «до резких высказываний», при этом подчеркнув, что доверительные отношения с Лавровым «позволяют общаться достаточно откровенно». В российском МИД слова Коно вызвали недопонимание.

Реклама

Реклама