03 января 2019, 16:08

3000 указателей с абсурдным русским переводом заменят на острове Хайнань

Читать 360tv в

чВласти курорта Санья на острове Хайнань пообещали заменить около трех тысяч уличных указателей, переведенных на русский язык. Причиной этого стала слишком буквальная трактовка местных названий. Об этом сообщило РИА «Новости» со ссылкой на местный департамент по туризму.

Забавный перевод на русский язык магазинных вывесок за границей уже давно высмеяли в интернете, но теперь все вышло на более официальный уровень. Набором слов стали переводить городские указатели в Санье. Так, площадь Лухуэйтоу местные умельцы буквально перевели на русский как «олень назад к площади», перекресток Юйя — «вяз Александра перекресток».

Такие указатели начали все чаще появляться на улицах города в минувшем сентябре. Причиной этого стало возросшее число туристов из России. В департаменте уточнили, что переводом занималась компания, которая разрабатывала дизайн табличек, потому что квалифицированного переводчика с русского языка на острове нет.

Сразу же после установки указателей российские туристы начали массово сообщать об ошибках. Сейчас заменены уже три тысячи табличек, до конца января планируется завершить начатое. Местные власти считают, что нельзя переводить хайнаньские топонимы только на английский язык из уважения к россиянам.

Реклама

Реклама