facebook_pixel
  • 24 апреля 2015, 10:42

    Ренат Давлетьяров показал свои "А зори здесь тихие…"

    В Москве прошел предпремьерный показ новой экранизации повести о войне.

    В Москве кинорежиссер Ренат Давлетьяров презентовал свою экранизацию одной из самых популярных повестей о войне, "А зори здесь тихие", сообщает телеканал "360 Подмосковье".

    По различным опросам, повесть "А зори здесь тихие..." до сих пор является одним из самых популярных литературных произведений о Великой Отечественной войне. По словам автора, сюжет основан на реальных событиях. С одной лишь поправкой - вместо мужчин, Борис Васильев сделал своими героями девушек-зенитчиц. 

    "Я был знаком с глубокоуважаемым Станислав Ростоцким, первым создателем экранизации повести Бориса Васильева. Если говорить о гражданской задаче кино,  то она заключается в сохранении памяти о подвиге наших людей на войне", - сказал кинорежиссер Ренат Давлетьяров. 

    Повесть Бориса Васильева "А зори здесь тихие..." была опубликована в журнале "Юность" в 1969 году.

    Книга сразу же стала одним из самых популярных произведений о Великой Отечественной войне. Два года спустя Театр на Таганке под руководством Юрия Любимова поставил по повести спектакль. А в 1971 книгу решил экранизировать Станислав Ростоцкий. Борис Васильев только однажды посетил съемочную площадку и остался очень недовольным. Писатель сказал, ему куда больше понравился спектакль. Тем не менее, картина вышла в прокат. Ее посмотрели 66 миллионов человек. Фильм вошел в десятку самых посещаемых за всю историю советского кинематографа. 

    Роль старшины Васкова стала для Андрея Мартынова дебютной в кино. На момент начала съемок ему едва исполнилось 26 лет. По книге Федоту - 32 года. И гримерам киностудии имени Горького пришлось постараться, чтобы состарить артиста. В итоге на экране многие зрители давали Мартынову больше сорока. 

    Фильм Станислава Ростоцкого стал очень популярным в Китае. К 60-летию Победы кинематографисты из Поднебесной решили снять ремейк. Главные роли исполнили российские актеры. Правда, говорят они на китайском. Позднее ленту переозвучили для проката в нашей стране. В итоге в России фильм вышел в 12 сериях. Китайская версия на семь эпизодов больше. Материала повести не хватало на многосерийную картину. И его пришлось дополнить. В редактировании сценария принимал участие писатель Борис Васильев. Всего же в Китае сериал посмотрели более 400 миллионов человек.