facebook_pixel
  • 10 сентября 2015, 02:08

    "Русской анимации японцам сейчас не хватает"

    Японско-Российский аниме-саммит в МГУ

    4 сентября в главном здании МГУ имени М.В. Ломоносова состоялся 1-й Японско-российский студенческий аниме-саммит, посвященный мультипликации Японии и России. Организаторами этого мероприятия явились Центр Японско-российских молодежных обменов при МИД Японии, университет Кобэ Гакуин, а также факультет психологии МГУ им. М.В. Ломоносова. 11 студентов - любителей аниме - приехали из Японии для того, чтобы обсудить самые насущные вопросы этой области с русскими студентами. В зале японские студенты легко бросались в глаза: они были одеты в костюмы своих любимых персонажей из аниме. А одна из девушек даже сыграла гимны Японии и России на традиционном японском инструменте сансин.

    "Русской анимации японцам сейчас не хватает" | Изображение 1

    С докладами выступили студенты Кобэ Гакуин и МГУ им. М.В. Ломоносова, профессор Окабэ Есихико, который является организатором этого мероприятия с японской стороны, а также специально приглашенные гости: Валерий Корнеев (главный редактор сайта otaku.ru), Наталья Лукиных (программный директор Российского открытого анимационного фестиваля) и Иори Эндо (директор специальных проектов культурно-делового центра "Японский Дом").

    В ходе докладов, подготовленных участниками, выяснилось, что большое влияние на японскую анимацию, имеющую ныне огромную популярность во всем мире, оказала советская мультипликация, в частности, мультфильм Льва Атаманова "Снежная Королева"; что в японском аниме появляется множество руских персонажей, причем как правило они военные или спортсмены; а также что первое и последнее исследование японского аниме на русском языке выходило 15 лет назад.

    "Русской анимации японцам сейчас не хватает" | Изображение 2

    Японские студенты сказали немало теплых и приятных слов в адрес советской мультипликации. Отметив чувство легкой грусти и задумчивости, неизменно присутствующее в советских мультфильмах, они так же отметили в них чувство сопереживания героям, которое несет в себе доброту, жизненную силу и заботу о близких. Во второй сессии мероприятия доцент ВГИК и директор Российского открытого анимационного фестиваля Лукиных Н.В. пригласила японцев на фестиваль в Суздаль и посоветовала смотреть больше разнообразных мультфильмов, расширяя свой кругозор.

    Мы задали несколько вопросов японскому организатору этого саммита, г-ну Окабэ. Он рассказал о том, что идея провести аниме-саммит появилась у него случайно, во время бесед со своими студентами, а сам он вначале не был уверен, что это станет возможным. 

    "Русской анимации японцам сейчас не хватает" | Изображение 3

    -  Окабэ-сан, скажите: известны ли российские мультфильмы в Японии?

    -  Некоторые советские мультфильмы известны очень хорошо. Например, Чебурашка - очень популярный персонаж в Японии. Но современнная анимация совсем неизвестна, к сожалению. Конечно же, есть и возможности, и необходимость это менять. На самом деле, в Японии нужны новые мультфильмы и новые персонажи, и нам интересно, что происходит в этой области в России.

    "Русской анимации японцам сейчас не хватает" | Изображение 4

    -  Вы думаете, российские мультфильмы были бы интересны японским зрителям?

    - Конечно. Я знаю, что сейчас русские мультфильмы - это в основном, мультфильмы для детей, и такие мультфильмы нам тоже очень нужны. Я уверен, что сейчас русские компании, русское государство должны пробовать экспортировать русскую анимацию и знакомить с ней мир. У нас в Японии смотрят и любят самые разные мультфильмы из разных стран. И мне кажется, русской анимации японцам сейчас не хватает.